Статус проекта: зарегистрирована
Исследование гастрономического кода культуры в кумыкских, аварских, лакских, даргинских, русских и английских фразеологических единицах
- Конкурс Конкурс грантов Главы РД 2024 - ФЛ
- Грантовое направление Межнациональное и межконфессиональное согласие, сохранение и развитие культурного и этнического многообразия в Республике Дагестан
- Номер заявки 2024-2-000170
- Дата подачи 17.11.2024
- Сроки реализации 01.02.2025 - 31.10.2025
- Организация
- ИНН
- ОГРН
Краткое описание
Проект посвящен исследованию кумыкских, аварских, лакских, даргинских, русских и английских фразеологических единицах, отражающих гастрономический код культуры, которые связаны с национальной культурой и отражают особенности национально менталитета. Впервые проводится комплексное изучение и сопоставительное описание данных фразеологических единиц в неродственных, разносистемных языках, выявляются ранее незафиксированные фразеологизмы и новые значения ранее исследованных фразеологических единиц данного класса в кумыкском, аварском, лакском, даргинском, русском и английском языках, что позволит выявить национально-культурную специфику исследуемых фразеологизмов, аккумулирующих и передающих из поколения в поколение культурный потенциал народов, их дух и своеобразие. Именно национальная кухня во многом определяет отношение к народу, его ценностям и традициям. Поэтому необходимо зафиксировать и сохранить лексику и фразеологические единицы, содержащие её, которые связаны с продуктами, с блюдами национальной кухней и процессами их приготовления Планируется издание словаря, содержащего фразеологические единицы, репрезентирующие сходства и различия в представлениях о еде кумыков, аварцев, лакцев, даргинцев, русских и англичан.Цель
- Проект посвящен сбору и исследованию кумыкских, аварских, лакских, даргинских, русских и английских фразеологических единицах, отражающих гастрономический код культуры, которые связаны с национальной культурой и отражают особенности национально менталитета с последующим изданием словаря гастрономических фразеологических единиц кумыкского, аварского, лакского, даргинского, русского, английского языков..
Задачи
- Накопление базы фразеологических единиц кумыкского, аварского, лакского, даргинского, русского, английского языков из бумажных и электронных носителей и в процессе общения с целевыми группами, Проведение сравнительно-сопоставительного исследования кумыкских, аварских, лакских, русских и английских фразеологических единиц, репрезентирующих гастрономический культурный код и опубликование его результатов в статьях журналов из перечня Высшей Аттестационной Комиссии.
- Сохранение и популяризация дагестанских языков, а частности фразеологических единиц. Создание Словаря гастрономических фразеологических единиц кумыкского, аварского, лакского, даргинского, русского и английского языков.
Обоснование социальной значимости
Целевая группа представляет собой жителей Республики Дагестан, носителей кумыкского, аварского, лакского и даргинского языков проживающих за пределами Дагестана и принадлежащих к разным социальным и возрастным группам, поскольку, как показывают социологические исследования преподавателей Дагестанского государственного университета [https://leader-id.ru/events/519101 Круглый стол «Перевод в контексте популяризации фольклорного наследия народов Дагестана»], [https://lezgigazet.ru/archives/142177?ysclid=m33fdykysm950283203], сотрудников института языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН [https://islamdag.ru/analitika/9438?ysclid=m30n9cqubp175894563], [https://lezgigazet.ru/archives/142177?ysclid=m33fdykysm950283203], Дагестанского НИИ педагогики им. А.А. Тахо-Годито [https://uchitel-dag.ru/articles/media/2020/2/26/ob-izuchenii-rodnyih-yazyikov-v-respublike-dagestan/?ysclid=m30na7t9yz100623626], ФГБУН «Институт языкознания Российской академии наук» [https://sfk-mn.ru/PDF/17FLSK421.pdf] существует реальная угроза гибели многих дагестанских языков. Автором данного проекта уже была проведена работа по составлению «Словаря кумыкских, даргинских, лезгинских и аварских фразеологических единиц с родственными гендерными номинациями», который был опубликован в 2022 году. Однако это недостаточно для сохранения дагестанских языков. Сейчас неоспоримым является то, что функционирование родных языков является базовым условием сохранения и трансляции национальной культуры, ее особенностей, так как многие компоненты этой культуры существуют благодаря его функционированию. Основную культурную нагрузку несет лексика: слова и устойчивые словосочетания. Из них складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями данного языка. Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен фразеологизмами, пословицами, поговорками — то есть тем пластом языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость, результаты культурного опыта народа.География проекта
Работа с носителями кумыкского, аварского, лакского и даргинского языков будет проходить в Махачкале, в Хасавюртовском, Гунибском, Лакском, Левашинском и Сергокалинском районах с целью сбора материала.Целевые группы
- Жители Республики Дагестан, носители кумыкского, аварского, лакского и даргинского языков живущие за пределами Республики Дагестан
Контактная информация
{"address":null,"yandexApiKey":"b1758ed1-6f6a-4001-8391-061c30d864bb"}